Interpreter of Maladies by Jhumpa Lahiri
Interpreter of Maladies by Jhumpa Lahiri is a collection of short stories exploring themes of relationships, cultural identity, and feeling of alienation. Many of the stories are set in India and center around Indian-American characters living in the United States. Lahiri uses Indian culture as a backdrop for her stories, exploring themes of both ancient and modern life.
The collection starts with the title story, “Interpreter of Maladies”, which tells the story of Dr. Das, a family doctor in India. He is trying to help a couple, Mr. and Mrs. Kapasi, who have recently returned to India after many years in America. Dr. Das is tasked with interpreting their maladies in order to provide proper treatment. In doing so, he learns the complicated history between the two, finding that one of them is hiding a past affair. This discovers the limits of medicine and propriety, as well as its impotence in resolving the confusion of culture.
The second story, “A Temporary Matter”, follows a young couple, Shukumar and Shoba, who have been recently widowed. Seeking solace from the “temporary” darkness, they take solace in the true darkness of their recent tragedy. Lahiri’s use of light and darkness throughout the story explores themes of life and death, resilience and despair, understanding and alienation.
The next story, “When Mr. Pirzada Came to Dine”, chronicles the friendship between Lilia, the daughter of the protagonist, and Mr. Pirzada, a Pakistani who has recently escaped the war in East Pakistan. The story follows the childhood development of Lilia, who is learning to appreciate and understand cultures and people different from her. As she grows, she begins to realize the nuances of her identity and its impact on her relationships with others.
The fourth story, “Sexy”, follows the life of Debashree, a young Indian girl living in the United States. She is the black sheep of her family, but is determined to find her place in the world. Along the way, she discovers the power of taking control of her life and her newfound freedom.
The next story, “The Third and Final Continent”, follows an unnamed Indian man and his journey from India to the United States, and ultimately, to England. He is looking for a life of freedom and adventure, but soon discovers that finding one’s place in the world can be a difficult task. He is forced to depart from his homeland and adjust to a foreign culture, which proves to be a difficult task.
The collection ends with the story “The Treatment of Bibi Haldar”. This story chronicles the struggle of a woman from a Bengali village to rid herself of an illness that is not understood by anyone else. In the story, she seeks out a treatment prescribed by an alchemist, but finds that he may be just as sentient and deceptive as the other healers she has encountered. The story examines the ageless battle between Eastern and Western beliefs regarding health and treatment and the consequences of such differences.
In Interpreter of Maladies, Lahiri delves into the complexities of identity and relationships, exploring cultural and traditional beliefs while looking at the feelings of alienation and confusion many experience. Lahiri tackles the difficulties of adapting to new cultures and the struggles behind learning to understand one’s own identity. The stories in this collection are filled with vivid characters and settings, introducing readers to the struggles and triumphs of immigrant life.